Pismo Święte dla dziecka

20:32

Uważam, że przygotowania do Pierwszej Komunii Świętej to dobry moment, aby podarować dziecku Pismo Święte. Tym bardziej jeśli dziecko potrafi już samo czytać. Mam na myśli pełne tłumaczenie z języków oryginalnych, a nie uproszczoną wersję na podstawie Biblii.

Rok temu moje dziecko otrzymało Nowy Testament dla młodych, przedruk z V wydania Biblii Tysiąclecia wydany przez Pallotinum i Rafael. Pismo Święte z papugą zostało stworzone z myślą o młodym odbiorcy. Znajdziemy tu:

- pełen tekst Nowego Testamentu,

- wprowadzenie i omówienie do każdej księgi,

- słowniczek i kolorowe mapy

- 20 kolorowych wkładek z ciekawostkami biblijnymi i ilustracjami w przygodowej formule

- wytłumaczenie trudnych pojęć i zagadnień, w tym tabelę miar i wag

- informacje i rysunki pokazujące, jak wyglądało życie w starożytności.

Mimo tych wszystkich udogodnień moje dziecko woli korzystać z mojej Biblii z Edycji Świętego Pawła bo... ma paginatory i lepsze (delikatne) strony. Dodatkowo nasze wydanie Nowego Testamentu z papugą trudno się otwiera, jest źle sklejone. Dokupiłam nawet paginatory do przyklejenia, ale to nie przekonało syna. Jestem ciekawa czy inne wydania tego tłumaczenia tj. ze Starym Testamentem i w twardej oprawie też jest tak wykonane. Jeśli ktoś takie ma, to proszę o informację w komentarzu.

Przy kupowaniu Pisma Świętego ważne jest aby sprawdzić czy posiada imprimatur. Tłumaczenie nie jest bez znaczenia. Kiedy byłam w podstawówce, pani katechetka przyniosła karton z egzemplarzami Nowego Testamentu. Każdy uczeń miał sobie kupić jeden, tak aby wszyscy mieli to samo wydanie. Problem polegał na tym, że było to tłumaczenie ks. Jakuba Wujka. Bardzo wartościowe, ale raczej dla zaawansowanych niż dla dzieci dopiero poznających Słowo Boże. Pamiętam, że podczas czytania myślała tylko o tym, że niewiele z tego rozumiem. Na szczęście miałam w domu tłumaczenie Pallotyńskie, które nie jest wolne od błędów, ale w tamtym czasie mnie nie odstraszało. Czy istnieje idealne tłumaczenie? Napiszcie proszę z jakiego wydania korzystacie.

Może spodoba Ci się również

1 komentarze

  1. Zuzanna Wiewiórka17 listopada 2022 13:14

    Osobiście korzystam z różnych przekładów, ale też miałam sytuację, w której proponowałam 6 letniej chrześniaczce czytanie Biblii z papugą i zniesmaczona zapytała czy mogłybyśmy się zamienić, bo woli moją edycję św. Pawła, bo jest poważniejsza :D Myślę, że przekład z edycji św. Pawła jest taki najprzyjemniejszy do czytania dla zwykłego człowieka, ale może to tylko moje odczucia. :) Na pewno ogromnym plusem jest to, że w tej edycji są komentarze na dole każdej strony

    OdpowiedzUsuń

Facebook

Instagram